The following position is now open at our Pangeanic office in Valencia within the Marie Curie EU EXPERT Programme as we are seeking a Researcher in Hybrid Machine Translation. The following text is the offer published at EURAXESS. Project overview:…
UK spends £1M interpreting in prisons, £15M in court translation
How much does each EU country spend in court/legal interpreting and translations and interpreting in prisons? In the case of the UK, the proportion of foreign nationals in English & Welsh jails is now over 10%. The cost of hiring…
EXPERT Hybrid Machine Translation – Dublin September 2014
Pangeanic’s Alex Helle and Manuel Herranz will represent the company in this Marie Curie action by the European Union that aims to improve existing corpus-based TM and MT technologies by addressing their well-known shortcomings through the use of more sophisticated…
User Empowerment: Machine Translation API at Iolar’s TTT Conference
A powerful machine translation API can change the way a translation company does business. Manuel Herranz will provide an insight on a business paradigm-changing technology at TTT Conference. Continue reading
Sponsoring event against rare deseases
As part of its Social Responsibility policy, Pangeanic has sponsored a charity soccer match by the second consecutive year . Proceeds from the event go to organizations doing medical research in the fight against rare and degenerative diseases, multiple sclerosis…
Machine Translation Hindi-Punjabi
The University of Edinburgh (UK) and the Technology Development for Indian Languages (TDIL) have released a system for machine translation Hindi-Punjabi which offers a high level of accuracy between these two closely-related language pairs. Continue reading
Pangeanic in CASMACAT machine translation workbench EU Research User Group
Pangeanic to help refine EU Research CASMACAT User Group with input from industry Continue reading
Pangeanic Machine Translation Industry Leaders Forum
May 19, Valencia – Pangeanic will attend machine translation Industry Leaders Forum on 2nd and 3rd June in Dublin. The TAUS Industry Leaders Forum is a unique gathering where around 60 directors of internationalization or globalization departments and services from global…
Sponsoring JABA Translation Partners Summit in Porto
Pangeanic has sponsored JABA’s first Partners Summit in Porto together with other translation technology providers, including machine translation and translation management translation. Several leading translation companies in Europe, translation technology vendors and representatives from translation organizations such as ELIA and…
Professional translations as business enhancer – FORINVEST
Professional translations can be used to find out multilingual social media information and create multilingual content and enhance digital business Continue reading
Pangeanic guest speaker at MIT Tokyo: efficient translation technology and processes
Translation company Pangeanic was selected from a small group of companies to attend MIT Sloan of Management via the Valencian Global fast-growth program. In February, and at the request of founder Mr. K. Morse, it will address an audience at MIT Tokyo Continue reading
DIY machine translation article flashback proves technological maturity level
One year its publication, the article on Multilingual magazine about DIY machine translation and how it can make translation companies deliver more consistent and higher quality ouput faster remains a must read for all those interested in maximizing quality output and delivery from their solutions. Continue reading
Presentation on machine translation and post-editing at EXPERT Winter School
Pangeanic participated in Marie Curie’s Expert’s Winter School in Birmingham together with Dublin City University, represented by Prof Qun Li, on “Approaches to Hybrid Machine Translation“. The presentation provided data on PangeaMT’s technology and hybridation efforts particularly applicable to distant…
Machine Translation and Post-editing presentations at the University of Barcelona
Summer course machine translation and post-editing presentations Continue reading
At Tekom: Pangeanic Translation Workflow with Machine Translation
Pangeanic Translations at Tekom Continue reading
Pangeanic Translation Service and Machine Translation in ElMundo.es
ElMundo.es: Pangeanic machine translation technological developments and application as a professional translation service The prestigious Spanish newspaper El Mundo published a report on machine translation technological developments by Pangeanic and its application as a professional translation service to accelerate publication in…
PangeaMT Platform Webinar successfully delivered at GALA
The PangeaMT team delivered a sponsored webinar on PangeaMT under the auspices of GALA, the Globalization & Localization Association on Thursday, 26 September 2013 (11:00 EDT / 17:00 CEST). Under the title The PangeaMT Platform: User-Empowering and Data-Driven, In-Domain Machine Translation, the…
Pangeanic at ACL 2013 – Linguistic Computing
Pangeanic attended ACL 2013 conference, which was held in Sofia (Bulgaria) this year from 4th to August 9th. ACL is one of the major conferences in the field of computer linguistics, covering many research areas including machine translation. The last two…
Successful European Machine Translation Summit 2013
The transformation to a technology translation company has enabled Pangeanic to become a technology partner within the Marie Curie consortium EXPERT. Pangeanic consortium will provide a DIY SMT machine translation platform within this EU-funded project. It will offer access to…
Empirical Approaches to Translation at META-FORUM 2013
META stands for Multilingual Europe Technology Alliance. It is a European network of excellence forging this concept. One of their most renowned initiatives is their META-SHARE infrastructure that focuses on the sharing of language data and all sorts of processing…