Contact

  • * If you wish to submit several files, please first compress them into a single file (zip,rar...)

  • Basic information about data protection


banner1

International translations for your business

QUOTE PHONE
img-telephone

US: +1 617 245 0916

img-telephone

UK: +44 203 5400 256

img-telephone

EU: +34 963 336 333

  • Aiwa
  • Cementos La Unión
  • Ciriec España
  • Guiddings & Lewis, UK (Thyssen Krupp)
  • FUNAI
  • Mirasys
  • Nikon
  • Panasonic
  • Pioneer
  • Polytechnic University of Valencia
  • Rolls Royce
  • Samsung UK
  • Sony Europe

Why us?

Languages

Languages


Pangeanic carries out hundreds of translation projects not only into many languages, but also for language combinations that present a real translation challenge.

MORE INFO
Reasons

Reasons


Perfect translations at the drop of a hat. Translation agency dedicated to top-quality translations.

MORE INFO
Formats

Formats


You can send your content in different file formats. We’ll take care of extracting the content that needs to be translated.

MORE INFO

Clients

Testimonials

  • "As a research organization, we were reluctant about applying MT for scientific Journal publication in economics. Not anymore. Pangeanic used all our previously published material to create a solution that actually speeds up translation"

    José L. Monzón Campos, President of Ciriec España, Hon. President of Ciriec International
  • “I was delighted to make use of Pangeanic’s SMT developments with TAUS TDA Data and their customization to our publishing needs.”

    Salomé López-Lavado, Translation Manager, Sony Professional Solutions Europe

Use cases


  • German machine translation engine worked wonders

    Pangeanic develops technologies to create machine translation engines. Machine translation can be used in several ways, but mostly as a tool that allows fast document translation, translation of big data, etc., when human quality is not required. This is a......

    Continue reading

  • Technical Translation Service Samsung Oil and Fat Corporation

    Pangeanic's translation services for Samsung UK (SOFC) represent one of the most relevant use cases. They included English translation services and Spanish translation services in the two combinations. The corporation needed to know all the facts and details for a large drinking water bid in Equatorial Guinea as well as a very reliable technical translation that would describe exactly the offer and all technological and operational advantages of the company in establishing a drinking water network for the city of Bata. Continue reading ...

    Continue reading

  • Translation Services and Solutions for Sony Corporation

    Pangeanic's translation work for Sony Corporation spans several decades, and for several centers across the globe. As part of the B.I Corporation of Japan, Pangeanic was instrumental in the work leading to receiving several awards. Continue reading ...

    Continue reading

Our clients


  • AiwaCementos La UniónCiriec EspañaGuiddings & Lewis, UK (Thyssen Krupp)FUNAIMirasys
  • NikonPanasonicPioneerPolytechnic University of ValenciaRolls RoyceSamsung UK
  • Sony Europe
img-enterprise

Translation company


As a translation company, Pangeanic works on a “first-time-right” approach. With nearly 2 decades of experience in supplying translation services in more than 35 languages, we know what works in multilingual publication. Our translation company places great importance in having an initial quality translation from a professional translator. By carefully selecting the best translators, we obtain quality translations in a first draft. Our aim is to reduce revision and proof-reading time afterwards. As a result of our “quality at the source” philosophy, our translation company offers a leaner translation process which benefits you, the client saving you money and time. How? We use state-of-the-art translation memory technology, machine translation memory, publication APIs and translation management software to reduce inefficient processes. The best translators in the world, selected to use the most sophisticated translation technologies in a first-time-right approach.If the source material is of high quality from the beginning, we often go beyond the industry’s habitual Translate-Edit-Proofread model with a “first-time-right” approach. As a translation company, we are convinced that our “first-time-right” approach creates long-term value by placing focus on quality at the front-end with a proactive translation technology approach that minimizes inefficient, costly translation rework at later stages.

btn_more

Knowledge Center

more-knowledge
  • October 14

    Can you work from home as a translator?

    Doing work from home as a translator seems like the perfect scenario for many linguists. The reason why so many translators lean toward this working mode is because it grants them freedom and a flexible working schedule. On top...

  • October 7

    What is the average translation speed?

    There are several factors to take into account when it comes to calculating the average translation speed. Many translation buyers have the tendency to place the turnaround times for their translation projects along with the pr...

  • September 13

    4 ways to reduce translation costs

    Professional translation services may not be something that you originally accounted for in your budget. As a business owner, you are probably aware that the most successful companies communicate in more than one language. Tran...

  • September 11

    Can you be a translator without owning a translation degree?

    Many professionals in the translation field have invested thousands of hours of work and training and thousands of dollars in software and marketing material to establish a well-grounded career in translation or interpretation....

Pangeanic Blog

more-blog
  • September 20

    “It depends on the context”

    If there was an award for the most repeated phrase in the world of translation, it would definitely go to the sentence “it depends on the context”. No translator is free from the guilt of uttering these cliché word...

  • July 22

    Sport translations enable sports companies and international federations to create accurate multilingual content

    The 2020 Tokyo Olympic Games is only months away and anyone interested in language processing and translation technology is keen to see what enhancements Artificial Intelligence will bring to sport translations … and hel...

  • July 10

    Freelance Translator Tips for a Successful Career

    Welcome to the world of freelance translation! If your goal is to succeed in the competitive world of location-independent translation, you have no option but to subscribe to the idea of the survival of the fittest. ProZ curren...

  • July 9

    Translation Apps: Are They Worth the Hype?

    Nothing can hold you back from travelling to a foreign country like the dreaded language barrier. If you have been in a situation where you played charades as your main mean of communication, then you must be aware that linguis...

News

more-news
  • August 29

    The MT-Summit 2019 was held in Dublin

    The MT-summit 2019 was held on the 21st, 22nd and 23rd of August in Dublin. Before the main conference, there were 2 days of workshops that provided a vision of the new challenges in machine translation such as multilingualism,...

  • June 28

    Our AI division PangeaMT selected by ICEX and TheFloorhub for Tel Aviv and Hong Kong Acceleration Program

    Our technological division PangeaMT has been selected as one of the 5 leading tech Spanish companies to be immersed in the Israel and Hong Kong startup ecosystem in a joint program between ICEX and TheFloor. A work session took...

  • June 7

    Beta version of NEC TM Launched

    Alex Helle is Chief Operations for the open-sourcing of Pangeanic’s ActivaTM into the National and European Central Translation Memory. With the Beta version now available, we share an interview with Alex to find out more abo...

  • March 6

    CEF iADAATPA project becomes MT-Hub

    Pangeanic – PangeaMT is proud to announce the successful completion of its project CEF (Connecting Europe Facility) 2016-EU-IA-0132 with the European Commission following its final presentation at the Ministry of Energy...